Projekt – Dubs and Subs for Ads

Miło nam poinformować, że w roku szkolnym 2021/22 realizujemy kolejny międzynarodowy projekt eTwinning „Dubs and Subs for Ads”.

W projekcie uczniowie wyszukują, omawiają, wymieniają się i pracują na bazie różnych reklam promujących własny kraj. Poznają również metody tłumaczenia tekstów audiowizualnych takie jak dubbing i napisy do filmów. Współpracując z uczniami z trzech krajów partnerskich (Hiszpania, Chorwacja, Francja) wykonują szereg zadań umieszczonych w planie projektu używając języka angielskiego jako głównego języka projektu. W projekcie wykorzystujemy narzędzia TIK.

CELE:

  • zwiększenie świadomości i docenienie wartości własnej kultury oraz innych kultur
  • dzielenie się tradycjami kulturowymi poprzez reklamy
  • poznanie dwóch technik tłumaczenia audiowizualnego; dubbingu oraz napisów
  • doskonalenie umiejętności językowych z języka angielskiego 
  • doskonalenie umiejętności ICT w celu promowania autonomii i współpracy uczniów
  • rozwijanie kreatywności 

W ramach prac projektowych:

  1. Współpracując z krajami partnerskimi stworzyliśmy wspólną prezentację Genially, w której każda placówka w krótkim filmiku zaprezentowała swoją szkołę oraz uczestników projektu. Dodatkowo uczniowie podejmowali wyzwanie, które polegało na powiedzeniu pojedynczych słów w języku hiszpańskim, chorwackim oraz francuskim. 

Challenge words:

Polska: dżdżownica

Hiszpania: escorça

Chorwacja: otorinolaringologija, nekarakteristiĉno, nesvrsishodan

Francja: une bouilloire, acquiescer

2. W kolejnym zadaniu projektowym uczniowie analizowali różne rodzaje reklam takie jak: comparative, false, catchy, emotional, featuring a famous person, self-help oraz preventive. Dodatkowo wszyscy członkowie projektu wyszukiwali i umieszczali przykłady powyższych rodzajów reklam na ścianie Padlet, dodając jednocześnie komentarze w języku angielskim do reklam umieszczonych przez partnerów z innych krajów.

3. Następnie uczniowie pracując w grupach skupili się na znalezieniu reklam prezentujących różne motywy kulturowe swojego kraju, umieścili te reklamy na kolejnej ścianie Padlet, przepisali tekst każdej z reklam oraz przetłumaczyli go na język angielski.

  1. Uczniowie zostali zapoznani z podstawowymi zasadami tworzenia napisów do filmu oraz poznali aplikację Inshot, dzięki której stworzyli swoje pierwsze własne napisy do filmików- subtitles. Reklamy z napisami zostały umieszczone na stronie Twinspace projektu. Następnie uczniowie zostali dobrani w grupy międzynarodowe, gdzie każda grupa wymieniła się swoimi reklamami i skupiła na przetłumaczeniu tych reklam z języka angielskiego na swój język ojczysty. Kolejny krok zakładał wykorzystanie po raz kolejny aplikacji Inshot w celu stworzenia kolejnych napisów do tekstu, jednak tym razem w języku ojczystym do reklam z krajów partnerskich. Zadania te choć wydają się być nieco zawiłe, stanowiły dla uczniów niesamowitą okazję do pracy w grupach międzynarodowych oraz do współpracy i realnej komunikacji w języku angielskim.
    https://padlet.com/emmagisbert/f9y9u1td72y26t40
  2. Dodatkowo uczniowie brali udział w konkursie na najlepsze logo projektu. Uczestnicy projektu przygotowali piękne projekty logo. Za pomocą narzędzi Google Forms został przygotowany formularz do głosowania, dzięki któremu wszyscy mogliśmy zagłosować na najlepsze logo naszego projektu.
Projekt ”Dubs and Subs for Ads” - Loga mozaika
  1. Co więcej, w okresie bożonarodzeniowym wspólnie zaśpiewaliśmy znaną piosenkę świąteczną „Jingle Bells”, jednak każda szkoła śpiewała w swoim języku ojczystym. Efekt końcowy brzmi bardzo ciekawie, okazuje się że w projekcie nie tylko osłuchujemy się z językiem angielskim. Let’s sing all together, no matter what language!
Projekt ”Dubs and Subs for Ads” - Świąteczna piosenka
  1. Jako podsumowanie naszej pracy i nauki o ‘subtitles’ w grupach uczniowie tworzyli swoje własne filmiki, w których musieli opowiedzieć w języku angielskim o czym się nauczyli w pierwszym półroczu trwania projektu, oraz które zadanie okazały się dla nich najciekawsze. Wszystkie filmiki umieszczone są również na stronie Twin Space projektu.
Projekt ”Dubs and Subs for Ads” - Filmiki